Sunday, April 24, 2016

Don Cupitt:

“and the Word
was the Father’s own Word” /

«και ο Λόγος
ήταν ο Λόγος του Πατέρα»







“To avoid this difficulty [the two-fold meaning of the term "God/god"] the line ought to be retranslated: “The Word was with God the Father and the Word was the Father’s own Word,” to stress that the Word is not an independent divine being but is the only God’s own self-expression. If all this is correct, then even John’s language about Jesus still falls within the scope of the King-ambassador model.”

«Για να αποφευχθεί αυτή η δυσκολία [η διττή σημασία του όρου "Θεός/θεός"] ο στίχος θα πρέπει να αναμεταφραστεί ως εξής: «Ο Λόγος ήταν με τον Θεό Πατέρα και ο Λόγος ήταν ο Λόγος του Πατέρα», ώστε να τονιστεί ότι ο Λόγος δεν είναι ένα ανεξάρτητο θεϊκό ον αλλά ότι είναι η μοναδική έκφραση του εαυτού του Θεού. Αν ισχύουν τα παραπάνω, τότε ακόμη και η γλώσσα που χρησιμοποιεί ο Ιωάννης σχετικά με τον Ιησού εξακολουθεί να εμπίπτει στα πλαίσια του μοντέλου Βασιλειά-πρεσβευτή».



Saturday, April 16, 2016

Isaac Newton's theological theses /

Οι θεολογικές θέσεις του Ισαάκ Νεύτωνα



Isaac Newton's personal name anagram
resulting in "Ieova sanctus unus"



1. The {word} God is no where in the scriptures used to signify more then one of the thre persons at once.

2. The word God put absolutly without particular restriction to the Son or Holy ghost doth always signify the Father from one end of the scriptures to the other.

3. When ever it is said in the scriptures that there is but one God, it is meant of the Father

4. When, after some heretiques had taken Christ for a meare man & others for the Supreme God, Saint Iohn in his Gospel indeavoured to state his nature so that men might have from thence a right apprehension of him & avoyd those hæresies & to that end call him the word or λογος: we must suppose that {he inten}ded that {ter}me in the same sence that it was taken in the world before he used it when in like manner applied to an intelligent being. For if the Apostles had not used words as they found them how could they expect to have been rightly understood. Now the term λογος befor Saint Iohn wrote, was {generally} used in the sense of the Platonists, when applied to an intelligent being, & the Arrians understand it in the same sence, & therefore theirs is the true sense of Saint Iohn.

5. The son in several places confesseth his dependance on the will of the father.

6. The son confesseth the father greather then him calls him his God, &c

7 The Son acknowl{ed}g{e}th the original præscience of all future things to be in the father onely.

8 There is no where made mention of a humane soul in our saviour besides the word, by the mediation of which the word should be incarnate. But the word it self was made flesh & took upon him the {form} of a servant.

9. It was the son of God which he sent into the {world} & not a humane soul that suffered for us. If {there} had been such a human soul in our Savour it would havebee{n} a thing of too great consequence to have been wholly omitted by the Apostles.

10. It is a proper epithete of the father to be called almighty. For by God almighty we always understand the Father. yet this is not to limit the power of the Son, For he doth whatsoever he seeth the Father {do}, but to acknowledg that all power is originally in the Father & & that the son hath no power in him but what he derives from the father for he professes that of himself he can do nothing.

11 The son in all things submits his will to the will of the father. which would be unreasonable if he were equall to the father.

12 The union between him & the father he interprets to be like that of the saints one with another. That is in agreement of will & counsil.

13

--Yahuda Ms. 14, f. 25r.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


Artic. 1. There is one God the Father everliving, omnipresent, omniscient, almighty, the maker of heaven & earth, & one Mediator between God & Man the Man Christ Iesus.

Artic 2. The father is the invisible God whom no eye hath seen or can see, all other beings are sometimes visible.

Artic. 3. The Father hath life in himself & hath given the son to have life in himself.

Artic 4 The father is omniscient & hath all knowledge originally in his own breast, & communicates knowledge of future things to Iesus Christ & none in heaven or earth or under the earth is worthy to receive knowledge of future things immediately from the father except the Lamb. And therefore the testimony of Iesus is the Spirit of Prophesy & Iesus is the Word or Prophet of God.

Artic 5. The father is immoveable no place being capable of becoming emptier or fuller of him then it is by the eternal necessity of nature: all other beings are moveable from place to place.

Artic 6. All the worship (whether of prayer praise or thanks giving which was due to the father before the coming of Christ is still due to him. Christ came not to diminish the worship of his father.

Artic. 7. Prayers are most prevalent when directed to the father in the name of the son

Artic. 8. We are to return thanks to the father alone for creating us & giving us food & raiment & other blessings of this life & whatsover we are to thank him for or desire that he would do for us we ask of him immediately in the name of Christ

Artic. 9. We need not pray to Christ to intercede for us. If we pray the father aright he will intercede.

Artic. 10. It is not necessary to salvation to direct our prayers to any other then the father in the name of the son.

Artic. 11. To give the name of God to Angels or Kings is not against the first commandment. To give the worship of the God of the Iews to Angels or Kings is against it. The meaning of the commandment is Thou shalt worship no other Gods but me.

Artic 12. To us there is but one God the father of whom are all things & we of him, & one Lord Iesus Christ by whom are all things & we by him. that is, we are to worship the father alone as God Almighty & Iesus alone as the Lord the Messiah the great King the Lamb of God who was slain & hath redeemed us with his blood & made us kings & Priests.

--Keynes Ms. 8, f. 1r.

*


Wednesday, March 30, 2016

In the LXX OT,
the Tetragrammaton sometimes is rendered
as "God".
In the NT,
George LeFevre sometimes rendered "God"
using the Tetragrammaton /

Στην ΠΔ των Εβδομήκοντα,
ενίοτε το Τετραγράμματο αποδίδεται
ως «Θεός».
Στην ΚΔ,
ο George LeFevre ενίοτε απέδωσε το «Θεός»
χρησιμοποιώντας το Τετραγράμματο







George N. LeFevre,
The Christian's Bible--New Testament: The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus, the Christ.
A Translation from the Greek, Chiefly of the Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus
.
Strasburg, PA, 1929, p. 53.












1In the beginning was the Word,
and the Word was with Jehovah,
and the Word was God.
2The same was in the beginning with Jehovah.
3All things were made by him;
and without him was not even one things made that hath been made.
4In him is life, and the life was the light of men.
5
And the light shineth in the darkness,

and the darkness overcame it not.

—John 1:1-5.


1Στην αρχή ήταν ο Λόγος,
και ο Λόγος ήταν με τον Ιεχωβά,
και ο Λόγος ήταν Θεός.
2Ο ίδιος ήταν στην αρχή με τον Ιεχωβά.
3Όλα τα πράγματα έγιναν από αυτόν·
και χωρίς αυτόν δεν έγινε ούτε ένα από τα πράγματα που έχουν γίνει.
4Σε αυτόν είναι ζωή, και η ζωή ήταν το φως των ανθρώπων.
5
Και το φως έλαμψε στο σκοτάδι,

και το σκοτάδι δεν το υπερνίκησε.

—Ιωάννης 1:1-5.


*

Sunday, February 14, 2016

Παράθεση του αποστόλου Παύλου
από την απόδοση του πρωτο-Θεοδοτίωνος; /

Is apostle Paul
quoting from the proto-Theodotion's version?





τότε γενήσεται ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος:

κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος
—1Co/1Κο 15:54

κατέπιεν ὁ θάνατος ἰσχύσας

—Is/Ησ 25:8, LXX/Ο'


As pointed out by Jean Dominique Barthélemy, Les Devanciers d’Aquila, Vetus Testamentum: Supplements 10 (Leiden: Brill, 1963), at p. 148, ‘κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος’ does not match the Septuagintal text of Isaiah 25, 8: it is the reading ascribed to Theodotion in Codex Marchalianus and in the Syro-hexaplaric version.

Όπως υπέδειξε ο Jean Dominique Barthélemy, στο Les Devanciers d’Aquila, Vetus Testamentum: Supplements 10 (Leiden: Brill, 1963), στη σ. 148, η φράση ‘κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος’ δεν ταιριάζει με την εβδομηκόντεια περικοπή του Ησαΐας 25:8: πρόκειται για γραφή που αποδίδει στον Θεοδοτίωνα ο Μαρχαλιανός Κώδικας και η Συροεξαπλαϊκή μετάφραση.
* Fincati, Mariachiara,
Τὸ ἰουδαϊκόν: Greek Bible and Hebraica Veritas among Byzantine Christians and Jews
”,
in Negotiating Co-Existence:Communities, Cultures and Convivenciain Byzantine Society, (Dublino, 01-03 ottobre 2010),
Wissenschaftlicher Verlag Trier, Trier 2013,
p. 89, n. 4 [89-102].



* Jean Dominique Barthélemy,
Les Devanciers d’Aquila, Vetus Testamentum: Supplements 10,
Leiden: Brill, 1963, p. 148

Monday, December 7, 2015

What might have been lost
in Revelation 1:4? /

Ποια απώλεια μπορεί να υπέστη
το Αποκάλυψη 1:4;




Revelation / Αποκάλυψη 1:4






* Gerard Mussies,
The Morphology of Koine Greek As Used in the Apocalypse of St. John: A Study in Bilingualism
[Η Μορφολογία της Κοινής Ελληνικής Όπως Χρησιμοποιείται στην Αποκάλυψη του Αγ. Ιωάννη: Μελέτη στη Διγλωσσία]

(Novum Testamentum, Suppl. 27),
Brill, 1971,
pp./σσ. 93, 94.



Saturday, December 5, 2015

Οι 181 φορές
όπου ο όρος «Κύριος» στην ΚΔ
αντιστοιχεί στο Τετραγράμματο
σύμφωνα με την Μεταγλώττιση της Καινής Διαθήκης,
του Σπύρου Καραλή /

"LORD" in place of the Tetragrammaton
within the Greek NT
in the Metaglottisis Modern Greek Version,
by Spiridon Karalis

(Τμήμα / Part 2/2)



1 Thessalonians 1:1  Παύλος και Σιλουανός και Τιμόθεος προς την εκκλησία των Θεσσαλονικέων που είναι ενωμένη με το Θεό Πατέρα και τον Κύριο Ιησού Χριστό. Χάρη ς εσάς και ειρήνη.
1 Thessalonians 1:3  μνημονεύοντας35> μπροστᾶ στο Θεο και Πατερα μασ το εργο τησ πῖστησ σασ και τον κοπο τησ αγᾶπησ σασ και την υπομονῆ τησ ελπῖδασ σασ στον Κῦριο μασ Ιησοῦ Ξριστο
1 Thessalonians 1:6  Και εσείς γίνατε μιμητές δικοί μας και του Κυρίου, γιατί δεχτήκατε το λόγο του Θεού μέσα σε θλίψη πολλή μαζί με χαρά Πνεύματος Αγίου,
1 Thessalonians 1:8  Γιατί από εσάς ήχησε προς τα έξω ο λόγος του Κυρίου, όχι μόνο στη Μακεδονία και στην Αχαΐα, αλλά σε κάθε τόπο η πίστη σας που είναι προς το Θεό έχει εξέλθει, ώστε εμείς να μην έχουμε ανάγκη να λέμε τίποτα.
1 Thessalonians 2:15  οι οποίοι σκότωσαν και τον Κύριο Ιησού και τους προφήτες, και εμάς εκδίωξαν και στο Θεό δεν αρέσουν και ς όλους τους ανθρώπους είναι ενάντιοι,
1 Thessalonians 2:19  Γιατί ποια είναι η ελπίδα μας ή η χαρά ή ο στέφανος της καύχησής μας ή δεν είστε βέβαια εσείς; μπροστά στον Κύριό μας Ιησού κατά την παρουσία του;
1 Thessalonians 3:8  γιατί τώρα ζούμε αν εσείς στέκεστε στον Κύριο.
1 Thessalonians 3:11  Και ο ίδιος ο Θεός και Πατέρας μας και ο Κύριός μας Ιησούς είθε να κατευθύνουν την οδό μας προς εσάς.
1 Thessalonians 3:12  Κι εσάς ο Κύριος είθε να σας αυξήσει και να σας κάνει να περισσέψετε στην αγάπη ο ένας προς τον άλλο και προς όλους, καθώς ακριβώς και εμείς έχουμε προς εσάς,
1 Thessalonians 3:13  ώστε να στηρίξει τις καρδιές σας άμεμπτες μέσα στην αγιοσύνη…¿ μπροστά στο Θεό και Πατέρα μας κατά την παρουσία του Κυρίου μας Ιησού μαζί με όλους τους αγίους του. Αμήν.
1 Thessalonians 4:1  Τέλος, λοιπόν, αδελφοί, σας παρακαλούμε και σας προτρέπουμε μέσω του Κυρίου Ιησού, ώστε, καθώς παραλάβατε από εμάς το πώς πρέπει να περπατάτε…À και να αρέσετε στο Θεό καθώς και πράγματι περπατάτε έτσι να προοδεύετε ς αυτό περισσότερο.
1 Thessalonians 4:2  Γιατί ξέρετε ποιες παραγγελίες σας δώσαμε μέσω του Κυρίου Ιησού.
1 Thessalonians 4:6  το να μην υπερβαίνει κανείς τα όριᐠκαι να μην εκμεταλλεύεται…( ς αυτό το πράγμα…& τον αδελφό του, γιατί ο Κύριος είναι τιμωρός…Å για όλα αυτά, καθώς και προείπαμε ς εσάς και σας το βεβαιώσαμε επίσημα.
1 Thessalonians 4:15  Γιατί αυτό σας λέμε με λόγο Κυρίου, ότι εμείς οι ζωντανοί που θα μένουμε ως υπόλοιπο στην παρουσία του Κυρίου δε θα προλάβουμε να φτάσουμε αυτούς που κοιμήθηκαν.
1 Thessalonians 4:16  Γιατί ο ίδιος ο Κύριος θα κατεβεί από τον ουρανό με πρόσταγμα, με φωνή αρχαγγέλου και με σάλπιγγα Θεού, και οι νεκροί οι ενωμένοι με το Χριστό θα αναστηθούν πρώτα.
1 Thessalonians 4:17  ,Επειτα εμείς οι ζωντανοί, που θα μένουμε ως υπόλοιπο, συγχρόνως μαζί με αυτούς θα αρπαχτούμε μέσα σε νεφέλες για συνάντηση του Κυρίου στον αέρα. Και έτσι πάντοτε θα είμαστε μαζί με τον Κύριο.
1 Thessalonians 5:2  γιατί εσείς οι ίδιοι ακριβώς ξέρετε ότι η ημέρα του Κυρίου έτσι έρχεται, όπως ο κλέφτης μέσα στη νύχτα.
1 Thessalonians 5:9  Γιατί δε μας έθεσε…7 ο Θεός για οργή, αλλά για απόκτηση σωτηρίας μέσω του Κυρίου μας Ιησού Χριστού
1 Thessalonians 5:12  Και σας παρακαλούμε, αδελφοί, να αναγνωρίζετε εκείνους που κοπιάζουν μεταξύ σας και που είναι προϊστάμενοί σας μέσω του Κυρίου και σας νουθετούν…9.
1 Thessalonians 5:23  Και αυτός ο Θεός της ειρήνης είθε να σας αγιάσει ολότελα, και ολόκληρο το πνεύμα σας και η ψυχή και το σώμα σας είθε να τηρηθούν άμεμπτα κατά την παρουσία του Κυρίου μας Ιησού Χριστού.
1 Thessalonians 5:27  Σας εξορκίζωB στον Κύριο να διαβαστεί η επιστολή σε όλους τους αδελφούς.
1 Thessalonians 5:28  Η χάρη του Κυρίου μας Ιησού Χριστού ας είναι μαζί σας.
2 Thessalonians 1:1  Παύλος και Σιλουανός και Τιμόθεος προς την εκκλησία των Θεσσαλονικέων που έχει κοινωνία με το Θεό Πατέρα μας και τον Κύριο Ιησού Χριστό.
2 Thessalonians 1:2  Χάρη ς εσάς και ειρήνη από το Θεό Πατέρα μας και τον Κύριο Ιησού Χριστό.
2 Thessalonians 1:7  και άνεση ς εσάς που θλίβεστε μαζί μ εμάς, κατά την αποκάλυψη του Κυρίου Ιησού από τον ουρανό μαζί με τους αγγέλους της δύναμής του
2 Thessalonians 1:8  μέσα σε πύρινη φλόγα, αποδίδοντας εκδίκηση ς αυτούς που δεν ξέρουν το ΘεόC και ς αυτούς που δεν υπακούν στο ευαγγέλιο του Κυρίου μας Ιησού.
2 Thessalonians 1:9  Οι οποίοι θα πληρώσουν την τιμωρία τους με αιώνιο όλεθροD προερχόμενο απόE το πρόσωπο του Κυρίου και από τη δόξα της ισχύος του,
2 Thessalonians 1:12  για να δοξαστεί το όνομα του Κυρίου μας Ιησού μέσα σαςG, και εσείς να δοξαστείτε μέσα ς αυτόνH, σύμφωνα με τη χάρη του Θεού μας και Κυρίου Ιησού ΧριστούI.
2 Thessalonians 2:1  Παρακαλούμε λοιπόν εσάς, αδελφοί, όσον αφορά την παρουσία του Κυρίου μας Ιησού Χριστού και τη συναγωγή μας στο ίδιο μέρος…` μπροστά του,
2 Thessalonians 2:2  να μη σαλευτείτε γρήγορα από την ψυχραιμία του νου σας ούτε να θορυβείστε, μήτε από πνεύμαK μήτε από λόγο μήτε από επιστολή σαν να ήταν από εμάς, πως δήθεν έχει έρθει η ημέρα του Κυρίου.
2 Thessalonians 2:8  Και τότε θα αποκαλυφτεί ο άνομος, τον οποίο ο Κύριος Ιησούς θα εξολοθρέψει με την πνοή του στόματός του και θα τον καταργήσειR με την επιφάνειαS της παρουσίας του.
2 Thessalonians 2:13  Εμείς όμως οφείλουμε να ευχαριστούμε το Θεό πάντοτε για σας, αδελφοί αγαπημένοι από τον Κύριο, γιατί σας διάλεξε ο Θεός ως απαρχήU για σωτηρία με αγιασμό Πνεύματος και με πίστη στην αλήθεια.
2 Thessalonians 2:14  Σ αυτό και σας κάλεσε μέσω του ευαγγελίου μας προς απόκτηση της δόξας του Κυρίου μας Ιησού Χριστού.
2 Thessalonians 2:16  Και αυτός ο Κύριός μας Ιησούς Χριστός και ο Θεός ο Πατέρας μας, που μας αγάπησε και μας έδωσε αιώνια παρηγοριά…´ και αγαθή ελπίδα μέσω της χάρης του,
2 Thessalonians 3:1  Λοιπόν, προσεύχεστε για μας, αδελφοί, για να τρέχει και να δοξάζεται ο λόγος του Κυρίου καθώς γίνεται και ς εσάς,
2 Thessalonians 3:3  Και είναι πιστός¶ž ο ΚΥΡΙΟΣ, ο οποίος θα σας στηρίξει και θα σας φυλάξει από τον Πονηρό¶ñ.
2 Thessalonians 3:4  ,Εχουμε όμως πεποίθησ綛 για σας, που προέρχεται από τη σχέση μας με τον Κύριο, ότι αυτά που παραγγέλλουμε και τα κάνετε και θα τα κάνετε.
2 Thessalonians 3:5  Και ο Κύριος είθε να κατευθύνει τις καρδιές σας στην αγάπη του Θεού¶— και στην υπομονή του Χριστού.
2 Thessalonians 3:6  Σας παραγγέλλουμε λοιπόν, αδελφοί, στο όνομα του Κυρίου μας Ιησού Χριστού, να απομακρύνεστε¶˜ από κάθε αδελφό που περπατά άτακτᶙ και όχι κατά την παράδοση που οι πιστοί παράλαβαν από εμάς.
2 Thessalonians 3:12  Σε τέτοιους ανθρώπους, λοιπόν, παραγγέλλουμε και προτρέπουμε, ενώ βρισκόμαστε σε κοινωνία με τον Κύριο Ιησού Χριστό, να εργάζονται με ησυχία και να τρώνε το δικό τους άρτο.
2 Thessalonians 3:16  Και αυτός ο Κύριος της ειρήνης είθε να σας δώσει την ειρήνη διαπαντός με κάθε τρόπο. Ο Κύριος ας είναι μαζί με όλους σας.
2 Thessalonians 3:18  Η χάρη του Κυρίου μας Ιησού Χριστού ας είναι μαζί με όλους σας.
1 Timothy 1:2  προς τον Τιμόθεο, γνήσιο τέκνο μου στην πίστη. Χάρη, έλεος, ειρήνη από το Θεό Πατέρα και το Χριστό¶Î Ιησού τον Κύριό μας.
1 Timothy 1:12  Ευχαριστώ αυτόν που με ενδυνάμωσε, το Χριστό Ιησού τον Κύριό μας, γιατί με θεώρησε πιστό¶/ και με έθεσε σε διακονία,
1 Timothy 1:14  Και υπερπλεόνασε η χάρη του Κυρίου μας μαζί με πίστη και αγάπη που υπάρχει σε κοινωνία με το Χριστό Ιησού.
1 Timothy 6:3  Αν κάποιος διδάσκει διαφορετικά και δεν προσέρχεταιO στους υγιείς λόγους που είναι του Κυρίου μας Ιησού Χριστού και στη διδασκαλία που συμφωνεί με την ευσέβεια,
1 Timothy 6:14  να τηρήσεις την εντολή άσπιληW και ανεπίληπτη μέχρι την επιφάνειαX του Κυρίου μας Ιησού Χριστού,
1 Timothy 6:15  την οποία θα δείξει στους δικούς του καθορισμένους καιρούς ο μακάριος και μόνος δυνάστης, ο βασιλιάς αυτών που βασιλεύουν και Κύριος αυτών που κυριαρχούν300>,
2 Timothy 1:2  προς τον Τιμόθεο, το αγαπητό τέκνο μου. Χάρη, έλεος, ειρήνη από το Θεό Πατέρα και το Χριστό Ιησού τον Κύριό μας.
2 Timothy 1:8  Μη λοιπόν ντραπείς τη μαρτυρία του Κυρίου μας μήτε εμένα το δέσμιό του, αλλά συγκακοπάθησε στο ευαγγέλιο σύμφωνα με τη δύναμη του Θεού,
2 Timothy 1:16  Είθε να δώσει έλεος ο Κύριος στον οίκο του Ονησιφόρου, γιατί πολλές φορές με ανακούφισε και την αλυσίδα μου δεν ντράπηκε,
2 Timothy 1:18  Είθε να του δώσει ο Κύριος318> να βρει ελεοσ απο τον Κῦριο2319> εκεῖνη την ημερὰ Και οσα στην /Εφεσο διακονησε2320> εσῦ τα γνωρῖζεισ καλῦτερὰ
2 Timothy 2:7  Κατάλαβε ό,τι λέω. Γιατί θα σου δώσει ο Κύριος σύνεση σε όλα.
2 Timothy 2:19  Αλλά όμως το στερεό θεμέλιο του Θεού έχει στηθεί, έχοντας αυτήν τη σφραγίδα: Ο ΚΥΡΙΟΣ γνώρισε αυτούς που είναι δικοί του. και: Ας απομακρυνθεί από την αδικία327> καθενασ που ονομᾶζεΐ2328> το ονομα του ΚΥΡΙΟΥ
2 Timothy 2:22  Και τις νεανικές331> επιθυμῖεσ αποφευγέ αλλᾶ επιδῖωκε δικαιοσῦνή πῖστή αγᾶπή ειρῆνη μαζῖ μ εκεῖνουσ που επικαλοῦνται τον Κῦριο μεσα απο καθαρῆ καρδια
2 Timothy 2:24  Ο δούλος όμως του Κυρίου δεν πρέπει να μάχεται, αλλά να είναι ήπιος προς όλους, διδακτικός, ανεξίκακος,
2 Timothy 3:11  τους διωγμούς, τα παθήματα, τι είδους μου συνέβηκαν στην Αντιόχεια, στο Ικόνιο, στα Λύστρα τι είδους διωγμούς υπέφερα και από όλα με έσωσε ο Κύριος.
2 Timothy 4:8  Λοιπόν, μου απομένει ο στέφανος της δικαιοσύνης, τον οποίο θα μου αποδώσει ο Κύριος κατ εκείνη την ημέρα, ο δίκαιος κριτής, και όχι μόνο ς εμένα, αλλά και ς όλους αυτούς που έχουν αγαπήσει την επιφάνειά353> τοὺ
2 Timothy 4:14  Ο Αλέξανδρος ο χαλκουργός πολλά κακά μου έκανε θα του αποδώσει ο Κύριος κατά τα έργα του.
2 Timothy 4:17  Αλλά ο Κύριος μου συμπαραστάθηκε και με ενδυνάμωσε, για να βεβαιωθεί πλήρως356> το κῆρυγμα απο εμενα και να ακοῦσουν ολα τα εθνη και γλῖτωσα απο στομα λεοντὰ
2 Timothy 4:18  Θα με γλιτώσει ο Κύριος από κάθε έργο κακό και θα με σώσει για τη βασιλεία του την επουράνια. Σ αυτόν ας είναι η δόξα στους αιώνες των αιώνων! Αμήν.
2 Timothy 4:22  Ο Κύριος ας είναι μαζί με το πνεύμα σου. Η χάρη μαζί σας.
Philemon 1:3  Χάρη ς εσάς και ειρήνη από το Θεό Πατέρα μας και από τον Κύριο Ιησού Χριστό.
Philemon 1:5  επειδή ακούω και την πίστη που έχεις προς τον Κύριο Ιησού και την αγάπη σου σε όλους τους αγίους395>,<2396>
Philemon 1:16  όχι πια ως δούλο, αλλά περισσότερο από δούλο, ως αδελφό αγαπητό, μάλιστα για μένα και πόσο μάλλον για σένα, και σχετικά με το σώμα και σχετικά με τον Κύριο.
Philemon 1:20  Ναι, αδελφέ, είθε κι εγώ να είχα κάποιο όφελοςαπό εσένα ως προς τον Κύριο ανάπαυσέ μου τα σπλάχνα στο Χριστό.
Philemon 1:25  Η χάρη του Κυρίου Ιησού Χριστού ας είναι μαζί με το πνεύμα σας.
Hebrews 2:3  πώς εμείς θα ξεφύγουμε αν αμελήσουμε τόσο μεγάλη σωτηρία; Η οποία, αφού άρχισε να κηρύττεται μέσω του Κυρίου, βεβαιώθηκε ς εμάς από εκείνους που άκουσαν,
Hebrews 7:14  Γιατί είναι φανερό ότι από τη φυλή του Ιούδα έχει ανατείλει ο Κύριός μας. Γι αυτήν τη φυλή, για ιερείς ο Μωυσής δε μίλησε τίποτα.
Hebrews 7:21  Εκείνος όμως έγινε με ορκωμοσία μέσω Εκείνου που έλεγε προς αυτόν: Ορκίστηκε ο ΚΥΡΙΟΣ και δε θα μεταμεληθεί: Εσύ είσαι ιερέας στον αιώνα.
Hebrews 8:2  και έγινε λειτουργός στα γιακαι της Σκηνής του Μαρτυρίου της αληθινής, την οποία στερέωσε/W ο Κύριος, όχι άνθρωπος.
Hebrews 8:8  Γιατί κατηγορώντας αυτούς λέει: Ιδού, έρχονται ημέρες, λέει ο ΚΥΡΙΟΣ, που θα συνάψω με τον οίκο Ισραήλ και με τον οίκο Ιούδα διαθήκη καινούργια.501>
Hebrews 8:9  ,Οχι σύμφωνα με τη διαθήκη που έκανα μέ τους πατέρες τους την ημέρα που πήρα το χέρι τους, για να τους εξαγάγω από τη γη της Αιγύπτου. Επειδή αυτοί δεν ενέμειναν στη διαθήκη μου, κι εγώ τους παραμέλησα502>, λεει ο ΚΥΡΙΟΣ
Hebrews 8:10  Γιατί αυτή είναι η διαθήκη που θα κάνω με τον οίκο Ισραήλ μετά τις ημέρες εκείνες, λέει ο ΚΥΡΙΟΣ: Θα δώσω τους νόμους μου στη διάνοιά τους και πάνω στις καρδιές τους θα τους γράψω, και θα είμαι ς αυτούς Θεός και αυτοί θα μου είναι λαός.
Hebrews 8:11  Και δε θα διδάξουν καθένας τον συμπολίτη του και καθένας τον αδελφό του λέγοντασ: Γνώρισε τον ΚΥΡΙΟ. Γιατί όλοι τους θα με ξέρουν, από τον μικρό ως τον μεγάλο από αυτούς.
Hebrews 10:16  Αυτή είναι η διαθήκη που θα κάνω με αυτούς μετά τις ημέρες εκείνες, λέει ο ΚΥΡΙΟΣ: Είναι που θα δώσω τους νόμους μου πάνω στις καρδιές τους και πάνω στη διάνοιά τους θα τους γράψω,
Hebrews 10:30  Γιατί ξέρουμε αυτόν που είπε: Σ εμένα ανήκει η εκδίκηση, εγώ θα ανταποδώσω. Και πάλι: Θα κρίνει ο ΚΥΡΙΟΣ το λαό του.
Hebrews 12:5  και έχετε ξεχάσει εντελώς την προτροπή στην οποία ο Θεός συνδιαλέγεται μ εσάς όπως σε γιους του: Γιε μου, μην αδιαφορείς για την παιδεία του ΚΥΡΙΟΥ, μήτε να αποθαρρύνεσαι όταν ελέγχεσαι από αυτόν.
Hebrews 12:6  γιατί αυτόν που αγαπά ο ΚΥΡΙΟΣ παιδεύει562> και μαστιγῶνει κᾶθε γιο που παραδεξεταΐ2563>.
Hebrews 12:14  Ειρήνη να επιδιώκετε με όλους και τον αγιασμό569>, χωρῖσ τον οποῖο κανεῖσ δε θα δει τον Κῦριό
Hebrews 13:6  ,Ωστε έχοντας θάρρος εμείς ας λέμε: Ο Κύριος είναι ς εμένα βοηθός και δε θα φοβηθώ τι θα μου κάνει άνθρωπος;
Hebrews 13:20  Και ο Θεός της ειρήνης, που επανέφερε από τους νεκρούς το μέγα ποιμένα των προβάτων με το αίμα αιώνιας διαθήκης, τον Κύριό μας Ιησού,
James 1:1  Ιάκωβος, δούλος του Θεού και του Κυρίου Ιησού Χριστού, προς τις δώδεκα φυλές601> που εῖναι στη διασπορᾶ ξαῖρετὲ
James 1:7  Ας μη νομίζει, βεβαίως, ο άνθρωπος εκείνος ότι θα λάβει κάτι από τον ΚΥΡΙΟ
James 1:12  Μακάριος είναι ο άνθρωπος που υπομένει δοκιμασία613>, γιατῖ οταν γῖνει δοκιμοσ2614>, θα λᾶβει το στεφανο τησ ζωῆσ τον οποῖο [ο Κῦριοσ] υποσξεθηκε σ αυτοῦσ που τον αγαποῦν
James 2:1  Αδελφοί μου, μην έχετε με προσωποληψίες την πίστη του ένδοξου Κυρίου μας Ιησού Χριστού.
James 3:9  Με αυτήν ευλογούμε τον ΚΥΡΙΟ και Πατέρα, και με αυτήν καταριόμαστε τους ανθρώπους που έχουν γίνει καθ ομοίωση του Θεού.
James 4:10  Ταπεινωθείτε μπροστά στον ΚΥΡΙΟ και θα656> σασ υψῶσεὶ
James 4:15  Αντί να λέτε: Αν ο Κύριος θελήσει, τότε θα ζήσουμε και θα κάνουμε τούτο ή εκείνο.
James 5:4  Ιδού, ο μισθός των εργατών που θέρισαν τα χωράφια σας, που τους τον έχετε στερήσει, κράζει, και οι κραυγές των θεριστών έχουν εισέλθει στα αυτιά του ΚΥΡΙΟΥ Σαβαώθ659>.
James 5:7  Μακροθυμήστε λοιπόν, αδελφοί, ως την παρουσία του ΚΥΡΙΟΥ. Ιδού, ο γεωργός αναμένει τον πολύτιμο καρπό της γης, περιμένοντάς τον με μακροθυμία, ωσότου λάβει πρώιμη και όψιμη [βροχή].
James 5:8  Μακροθυμήστε και εσείς, στηρίξτε τις καρδιές σας, γιατί η παρουσία του Κυρίου έχει πλησιάσει.
James 5:10  Αδελφοί, λάβετε ως υπόδειγμα της κακοπάθειας και της μακροθυμίας τους προφήτες που λάλησαν στο όνομα του ΚΥΡΙΟΥ.
James 5:11  Ιδού, μακαρίζουμε αυτούς που υπέμειναν. Την υπομονή του Ιώβ την ακούσατε και το τέλος του ΚΥΡΙΟΥ το είδατε, γιατί ο ΚΥΡΙΟΣ είναι πολυεύσπλαχνος και οικτίρμονας662>.
James 5:14  Ασθενεί κανείς μεταξύ σας; Ας προσκαλέσει τους πρεσβυτέρους της εκκλησίας και ας προσευχηθούν επάνω του, αφού τον αλείψουν με λάδι στο όνομα του Κυρίου.
James 5:15  Και η προσευχή της πίστης θα σώσει τον αποκαμωμένο ασθενή και θα τον σηκώσει ο Κύριος. Κι αν έχει κάνει αμαρτίες, θα του αφεθούν663>.
1 Peter 1:3  Ευλογητός ας είναι ο Θεός και Πατέρας του Κυρίου μας Ιησού Χριστού, ο οποίος μας αναγέννησε σύμφωνα με το πολύ έλεός του για μια ζωντανή ελπίδα μέσω της ανάστασης του Ιησού Χριστού από τους νεκρούς,
1 Peter 1:25  Ο λόγος689> ομωσ του Κυρῖου μενει στον αιῶνὰ Και αυτοσ εῖναι ο λογοσ2690> που ευαγγελῖστηκε σ εσᾶσ
1 Peter 2:3  αν γευτήκατε ότι καλός είναι ο ΚΥΡΙΟΣ.
1 Peter 2:13  Υποταχτείτε σε κάθε ανθρώπινο θεσμό698> για ξᾶρη του Κυρῖου: εῖτε σε βασιλια επειδῆ υπερεξεΐ2699>,
1 Peter 3:6  όπως η Σάρρα υπάκουσε στον Αβραάμ και τον καλούσε κύριο710>  τησ οποῖασ γῖνατε τεκνα αν αγαθοποιεῖτε και δε φοβᾶστε κανενα τρομαγμὰ
1 Peter 3:12  Γιατί οι οφθαλμοί του ΚΥΡΙΟΥ είναι πάνω στους δίκαιους και τ αυτιά του προσέχουν στη δέησή τους714>, το προσωπο ομωσ του ΚΥΡΙΟΥ εῖναι ενᾶντια σ εκεῖνουσ που κᾶνουν τα κακα
1 Peter 3:15  Αλλά τον ΚΥΡΙΟ, το Χριστό, αγιάστε716> μεσα στισ καρδιεσ σασ και να εῖστε ετοιμοι πᾶντοτε προσ απολογῖα2717> σε καθεναν που σασ ζητᾶ λογο για την ελπῖδα που εξετε μεσα σασ
2 Peter 1:2  Χάρη ς εσάς και ειρήνη είθε να πληθύνουν μέσω της επίγνωσης754> του Θεοῦ και του Ιησοῦ του Κυρῖου μασ
2 Peter 1:8  Γιατί αυτά, όταν υπάρχουν ς εσάς και πλεονάζουν, δε θα σας καταστήσουν αργούς ούτε άκαρπους στην επίγνωση του Κυρίου μας Ιησού Χριστού.
2 Peter 1:11  Γιατί έτσι πλούσια θα σας χορηγηθεί επιπλέον η είσοδος στην αιώνια βασιλεία του Κυρίου μας και σωτήρα Ιησού Χριστού.
2 Peter 1:14  επειδή ξέρω ότι γρήγορα θα γίνει η απόθεση του σκηνώματός μου763> καθῶσ και ο Κῦριοσ μασ Ιησοῦσ Ξριστοσ μοῦ το δῆλωσὲ
2 Peter 1:16  Γιατί δε σας γνωρίσαμε τη δύναμη και την παρουσία του Κυρίου μας Ιησού Χριστού, έχοντας ακολουθήσει σοφιστικούς764> μῦθουσ αλλᾶ γῖναμε αυτοπτεσ μᾶρτυρεσ τησ μεγαλειοτητασ εκεῖνοὺ
2 Peter 2:9  συμπεραίνεται πως ξέρει ο ΚΥΡΙΟΣ τους ευσεβείς να τους σώζει από τον πειρασμό, ενώ τους άδικους να τους διατηρεί τιμωρούμενους777> για2778> την ημερα τησ κρῖσησ
2 Peter 2:11  ενώ οι άγγελοι, που είναι μεγαλύτεροι σε ισχύ και σε δύναμη, δεν προφέρουν εναντίον τους μπροστά στον ΚΥΡΙΟ βλάστημη κρίση.
2 Peter 2:20  Γιατί, λοιπόν, αν ηττώνται από αυτά, επειδή πάλι μπλέχτηκαν στα δίχτυα τους, αφού απόφυγαν τα μιάσματα787> του κοσμου με την επῖγνωση του Κυρῖου μασ και σωτῆρα Ιησοῦ Ξριστου εξει γῖνει σ αυτοῦσ η τελευταῖα κατᾶσταση ξειροτερη απο την πρῶτὴ
2 Peter 3:2  για να θυμηθείτε τα λόγια790> που εξουν προειπωθεῖ απο τουσ ᾶγιουσ προφῆτεσ και την εντολῆ των αποστολων σασ που εῖναι του Κυρῖου και Σωτῆρὰ
2 Peter 3:8  Και ένα πράγμα ας μη σας διαφεύγει, αγαπητοί, αυτό: ότι μία ημέρα μπροστά στον ΚΥΡΙΟ είναι σαν χίλια έτη και χίλια έτη σαν μία ημέρα.
2 Peter 3:9  Δε βραδύνει ο ΚΥΡΙΟΣ την υπόσχεσή του, όπως μερικοί το θεωρούν βραδύτητα, αλλά μακροθυμεί για σας, επειδή δε θέλει να χαθούν μερικοί, αλλά όλοι να προσχωρήσουν στη μετάνοια.
2 Peter 3:10  Θα έρθει όμως η ημέρα του ΚΥΡΙΟΥ σαν κλέφτης, κατά την οποία οι ουρανοί θα παρέλθουν με πάταγο και τα στοιχεία θα διαλυθούν καθώς θα καίγονται, και η γη και τα έργα που είναι ς αυτή θα βρεθούν795>.
2 Peter 3:15  Και τη μακροθυμία του ΚΥΡΙΟΥ μας να τη θεωρείτε σωτηρία, καθώς και ο αγαπητός μας αδελφός Παύλος σας έγραψε σύμφωνα με τη σοφία που του δόθηκε,
2 Peter 3:18  αλλά να αυξάνετε στη χάρη και στη γνώση του Κυρίου μας796> και σωτῆρα Ιησοῦ Χριστου Σ αυτον ασ εῖναι η δοχα και τῶρα και στην αιῶνια Ημερὰ [Αμῆν].
Jude 1:4  Γιατί εισχώρησαν κρυφά C μερικοί άνθρωποι, που είχε γραφτεί σχετικά με αυτούς από παλιά γι αυτήν την καταδίκη, ασεβείς, που μεταβάλλουν τη χάρη του Θεού μας σε ασέλγεια και που αρνούνται το μόνο Δεσπότη και Κύριό μας Ιησού Χριστό.
Jude 1:5  Και ς εσάς θέλω να υπενθυμίσω, επειδή τα ξέρετε όλα, ότι ο ΚΥΡΙΟΣ αφού έσωσε μια φορά το λαό Ισραήλ από τη γη της Αιγύπτου, ύστερα D εκείνους που δεν πίστεψαν τους κατάστρεψε.
Jude 1:9  Ενώ ο Μιχαήλ ο αρχάγγελος, όταν φιλονικώντας με το Διάβολο συνδιαλεγόταν για το σώμα του Μωυσή, δεν τόλμησε να επιφέρει βλάστημη κρίση, αλλά είπε: Να σε επιτιμήσει ο ΚΥΡΙΟΣ.
Jude 1:14  Προφήτεψε επίσης και γι αυτούς ο Ενώχ, έβδομος από τον Αδάμ, λέγοντασ: Ιδού, ήρθε ο ΚΥΡΙΟΣ με τις άγιες μυριάδες O του,
Jude 1:17  Εσείς όμως, αγαπητοί, θυμηθείτε τα λόγια Q που έχουν προειπωθεί από τους αποστόλους του Κυρίου μας Ιησού Χριστού,
Jude 1:21  να διατηρήσετε Sτους εαυτούς σας μέσα στην αγάπη του Θεού, περιμένοντας το έλεος του Κυρίου μας Ιησού Χριστού για ζωή αιώνια.
Jude 1:25  στο μόνο Θεό το σωτήρα μας, ας είναι δόξα, μεγαλοσύνη, κράτος U και εξουσία πριν από κάθε αιώνα ´ και τώρα και σε όλους τους αιώνες διαμέσου του Ιησού Χριστού του Κυρίου μας. Αμήν.

Revelation 1:8  Εγώ είμαι το Άλφα και το Ωμέγα, λέει ΚΥΡΙΟΣ ο Θεός, ο Είναι και ο ,Ηταν και ο Ερχόμενος, ο Παντοκράτορας.
Revelation 1:10  ,Ηρθα σε πνευματική έκσταση κατά την ημέρα του Κυρίου907> και ᾶκουσα πῖσω μου φωνῆ μεγᾶλη σαν σᾶλπιγγα
Revelation 4:8  Και τα τέσσερα ζωντανά όντα, το καθένα τους ξεχωριστά έχουν από έξι φτερούγες, ενώ κυκλικά και από μέσα940> εῖναι γεμᾶτα οφθαλμοῦσ Και ανᾶπαυση δεν εξουν ημερα και νῦξτα λεγοντασ: γιοσ ᾶγιοσ ᾶγιοσ ΚΥΡΙΟΣ ο Θεοσ ο Παντοκρᾶτορασ ο /Ηταν και ο Εῖναι και ο Ερχομενοσ+
Revelation 4:11  ξιος είσαι, ο Κύριος και ο Θεός μας, να λάβεις τη δόξα και την τιμή και τη δύναμη, γιατί εσύ έχτισες τα πάντα και εξαιτίας του θελήματός σου υπήρξαν και χτίστηκαν942>.
Revelation 11:4  Αυτοί είναι τα δύο ελαιόδεντρα και οι δύο λυχνίες που μπροστά στον Κύριο της γης έχουν σταθεί.
Revelation 11:8  Και το πτώμα τους θα βρίσκεται πάνω στην πλατεία της πόλης της μεγάλης, που καλείται πνευματικά990> Σοδομα και Αῖγυπτοσ οπου και ο Κῦριοσ τουσ σταυρῶθηκὲ
Revelation 11:15  Και ο έβδομος άγγελος σάλπισε και έγιναν φωνές μεγάλες στον ουρανό που έλεγαν: Η βασιλεία του κόσμου έγινε του Κυρίου μας και του Χριστού του, και θα βασιλέψει στους αιώνες των αιώνων.
Revelation 14:13  Και άκουσα φωνή από τον ουρανό να λέει: Γράψε: Μακάριοι οι νεκροί που πεθαίνουν με τον Κύριο από τώρα. Ναι, λέει το Πνεύμα, για να αναπαυτούν από τους κόπους τους, γιατί τα έργα τους ακολουθούν μαζί τους.
Revelation 17:14  Αυτοί με το Αρνίο θα πολεμήσουν και το Αρνίο θα τους νικήσει, γιατί είναι Κύριος κυρίων και Βασιλιάς βασιλιάδων, και όσοι είναι μαζί του είναι κλητοί031> και εκλεκτοῖ και πιστοι
Revelation 18:8  Γι αυτό σε μια ημέρα θα έρθουν οι πληγές της, θάνατος και πένθος και λιμός035> και με φωτιᾶ θα κατακαεῖ γιατῖ εῖναι ισξυροσ ο ΚΥΡΙΟΣ ο Θεοσ που την εκρινὲ
Revelation 19:6  Και άκουσα σαν φωνή από πλήθος πολύ και σαν βοή από νερά πολλά και σαν βοή βροντών ισχυρών να λένε: Αλληλουιά, γιατί βασίλεψε ΚΥΡΙΟΣ ο Θεός μας ο Παντοκράτορας.
Revelation 19:16  Και έχει πάνω στο ρούχο του και πάνω στο μηρό του048> ενα ονομα γραμμενο: Βασιλιᾶσ βασιλιᾶδων και Κῦριοσ κυρῖων
Revelation 21:22  Και ναό δεν είδα μέσα ς αυτή, γιατί ο ΚΥΡΙΟΣ ο Θεός ο Παντοκράτορας είναι ναός της, και το Αρνίο.
Revelation 22:5  Και νύχτα δε θα υπάρχει πια και δεν έχουν ανάγκη από φως λύχνου και από φως ήλιου, γιατί ο ΚΥΡΙΟΣ ο Θεός θα φωτίζει πάνω τους, και θα βασιλεύουν στους αιώνες των αιώνων.
Revelation 22:6  Και μου είπε: Αυτοί οι λόγοι είναι πιστοί και αληθινοί, και ο ΚΥΡΙΟΣ, ο Θεός των πνευμάτων των προφητών, απέστειλε τον άγγελό του, για να δείξει στους δούλους του αυτά που πρέπει να γίνουν γρήγορα.
Revelation 22:21  Η χάρη του Κυρίου Ιησού ας είναι μαζί με όλους.